Voltar Página Principal
Search

Alocução do Representante da República na Sessão Solene dedicada à Diáspora Portuguesa por ocasião do Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas

Solar da Madre de Deus – 10 de junho de 2023

 

Caros compatriotas,

 

Comemoramos hoje nesta Região Autónoma dos Açores, o dia de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas, conforme já assinalei no discurso que pronunciei há instantes na Praça Velha desta Cidade.

Gostaria, no entanto, em breves palavras, de voltar a sublinhar que, neste dia tão especial, invocamos tudo aquilo que faz de nós, Portugueses, uma comunidade ligada por laços de sangue e por uma vivência de muitas gerações, em que unimos os nossos esforços para, com amor patriótico, construirmos um país melhor, mais próspero, mais justo, em que todos possamos realizar os nossos sonhos, contribuir para o bem comum e viver em paz, em liberdade e respeitando-nos uns aos outros em fraternidade.

Temos razões para nos orgulharmos da nossa História, da nossa Cultura, da nossa Língua, do nosso património arquitetónico, artístico, literário, das belezas naturais do nosso país, em que se destacam as maravilhosas ilhas dos Açores.

Esse orgulho deve inspirar-nos para fazermos mais e melhor, para nos aplicarmos no nosso trabalho, redobrarmos os nossos esforços, para alimentar a nossa esperança de uma realização plena das nossas vidas que assegure também o futuro dos nossos filhos e netos.

Hoje é também o dia das Comunidades Portuguesas espalhadas pelo mundo, esse mundo que os nossos antepassados ajudaram a descobrir para o tornar na casa comum da Humanidade. São essas comunidades, pedaços do nosso país e da nossa cultura, que hoje desejamos celebrar de uma forma especial.

Dentro dessas comunidades destaca-se a diáspora açoriana e dentro desta a diáspora açoriana nos Estados Unidos e no Canadá.

Por circunstâncias de diversa ordem foram muitos os filhos desta nossa terra, que é os Açores, que deixaram as suas bem-amadas ilhas para procurarem no Novo Mundo melhores condições de vida para si e para as suas famílias.

Atualmente cerca de 1,5 milhões de açorianos e seus descendentes encontram-se espalhados pelo Mundo, concentrando-se em grande parte nos EUA, Canadá, Brasil e Bermudas. Só nos anos 60 emigraram cerca de 200 mil açorianos para os EUA e Canadá.

Nos EUA fixaram-se maioritariamente na Califórnia, onde residem cerca de 300 mil açorianos e seus descendentes e na costa leste especialmente na Nova Inglaterra, sobretudo em Massachusets e Rhode Island.

Só na Califórnia existem mais de cem irmandades com festejos de Espírito Santo que são a mais intensa expressão de açorianidade e força agregadora e um elo entre a cultura açoriana e o multiculturalismo da Califórnia.

Para os EUA levaram consigo a sua cultura e tradições, a sua ética de trabalho, a sua integridade moral, os seus usos e costumes, o seu temor a Deus e as suas celebrações da vida.

Através do seu trabalho e do seu esforço contribuíram para o desenvolvimento das suas novas pátrias, nunca esquecendo o torrão em que nasceram e as suas raízes, tão profundamente entranhadas no solo açoriano e neste oceano imenso e omnipresente.

Conseguiram por outro lado ganhar o respeito e a admiração dentro das novas comunidades em que se integraram, alcançando muitas vezes posições de destaque, nomeadamente no plano político, através da sua participação cívica e contribuindo para o bom nome e reputação do seu país de origem.

É esta diáspora que queremos hoje celebrar e manifestarmos, nós, que nos quedámos no nosso pais, o nosso enormíssimo apreço pelo papel desempenhado pelos nossos compatriotas e seus descendentes.

A importância desse papel para o nosso país e para os Açores é incomensurável.

Desde logo pelos laços afetivos criados com os Estados Unidos e Canadá, países que connosco comungam nos ideais de liberdade, de democracia e do primado do direito.

Para além disso as nossas comunidades contribuem significativamente para a valorização da nossa cultura e para a afirmação e divulgação da nossa língua no mundo.

Elas são também polos e fontes de desenvolvimento e promoção das relações económicas e comerciais.

Vivi nos Estados Unidos durante 9 anos, onde desempenhei funções de representação do Estado português, primeiro nas Nações Unidas e depois em Washington D. C. e tive ocasião de sentir o valor da nossa diáspora e o apoio que em diversos níveis me foi concedido na defesa e promoção dos nossos interesses.

O “Congressional Portuguese Caucus” que congrega os congressistas de ascendência portuguesa e com laços especiais com o nosso país constituiu então para mim, e ainda hoje continua a constituir, um precioso instrumento da nossa acção.

A maior parte desses congressistas eram descendentes de açorianos e todos, sem exceção, tinham o maior orgulho nas suas origens.

Permitam-me que aqui deixe registados alguns dos seus nomes: Richard Pombo, Dennis Cardozza, Jim Costa, Devin Nunes. Todos os quatro da Califórnia, do Vale de San Joaquin. Mais tarde juntou-se ao grupo o congressista David Valadão, também do Vale de San Joaquin, Califórnia.

Recordo também o peso dos açorianos nos estados de Rhode Island e Massachusetts quer nos meios universitários, quer nos meios políticos. Devido à sua influência tive a honra e o privilégio de subir à tribuna do Senado de Massachusetts, em Boston, na minha qualidade de Embaixador de Portugal, para usar da palavra perante tão importante fórum de soberania.

It was in June 2016, exactly 17 years ago. Let me quote some of the words I said then before the distinguished members of the House and the Senate, some of whom were also members of the Azorean Diaspora: “Let me stress how happy I am to be with you here today. I am very proud of the prestige which you have gained through the years by your personal and professional qualities, your devotion to the family values, your hard work, your dedication to the collective good.

You have succeeded so well in integrating yourselves both economically and socially into the American society and in preserving at the same time such strong bonds with your country of origin, namely with the Autonomous Region of the Azores from where many of you are.

It is remarkable how your community has evolved. You came to this country looking for a better life, for the opportunities which America offers to those who are ready to apply themselves and make an extra effort.

You have succeeded not only that, but also to improve yourselves, your families, your children. Giving a most invaluable contribution to the society in which you live. Excelling in your civic consciousness. Many of you are now American citizens in high public and private positions.

Your community is today a well-established community, aware of its relevance, with great political influence.

You have gained the admiration and respect here in the United States but also in Portugal.

Thank you for representing so well the Portuguese colours in this country.”

Neste mesmo momento o Vice-Presidente do Governo Regional, Dr. Artur Lima, encontra-se na Califórnia onde participará numa série de eventos promovidos pelas gentes oriundas dos Açores e em que usará da palavra perante uma sessão extraordinária da legislatura daquele Estado (Assembleia e Senado), em Sacramento, em que será aprovada uma resolução declarando o mês de junho de 2023, como o Mês da Herança Portuguesa (Portuguese Heritage Month) e reconhecendo o dia 10 de junho como o Dia de Portugal (Day of Portugal) e o dia 29 de maio, como o Dia dos Açores (Day of the Azores). Trata-se de um documento de importância histórica que ilustra de forma admirável o papel da Diáspora Açoreana na Califórnia e a forma notável como ela tem evoluído até aos dias de hoje.

Esta visita segue-se a outras já realizadas pelo Presidente do Governo Regional, Dr. José Manuel Bolieiro e outros ex-Presidentes do Governo Regional e são um sinal claro da consciência e uma demonstração de que a Diáspora é vista e sentida como parte integrante da identidade e da força dos Açores e da Açorianidade.

Hoje temos a honra e o prazer de receber os Professores Ernest Jeffrey Moniz, do Massachusetts Institute of Technology e Onésimo Teotónio de Almeida, da Brown University. What a great honour to have you, Professor Moniz and Professor Onésimo, with us today. Thank you to both.

O primeiro será o nosso “keynote speaker” nesta sessão solene e desde já lhe agradeço ter aceite o convite para participar na nossa celebração do dia Nacional.

A sua apresentação será feita pelo Professor Onésimo de Almeida, a quem também agradeço a sua gentil disponibilidade para aqui estar connosco e a quem dirijo as minhas felicitações pela distinção que acaba de receber com a cátedra da Roye Family Professorship for Excellence in Teaching.

 

Ambos são grandes figuras da diáspora portuguesa e açoriana nos Estados Unidos, que elevaram o nome do nosso país e desta sua região autónoma no grande país que é os Estados Unidos.

A ambos já foi atribuída a Grã-Cruz da Ordem do Infante Dom Henrique por Presidentes da República Portuguesa respetivamente, em 9 de junho de 2015 e em 28 de setembro de 2018.

Ambos já foram igualmente condecorados pela Assembleia Legislativa da Região Autónoma dos Açores, o Prof. Ernest Moniz, com a Insígnia Autonómica de Reconhecimento, em 29 de maio findo e o Prof. Onésimo de Almeida, com a Insígnia Autonómica de Mérito Profissional, em 31 de maio de 2009.

A sua presença hoje aqui faz desta cerimónia um alto momento para todos os açorianos, eu diria mesmo, um momento histórico de alto significado.

Não me vou alongar na apresentação do Professor Ernest Moniz e do seu extraordinário percurso académico e político, bem conhecidos de todos. Tal caberá ao Professor Onésimo de Almeida muito mais qualificado do que eu para o fazer.

Só queria deixar registados dois factos.

Por feliz coincidência, ontem, dia 9 de junho, foi o 50.º aniversário do casamento do Professor Ernest Moniz com a sua esposa, Naomi Hoki Moniz, ela também académica de reputado valor, (for over twenty years, she worked at the Georgetown University in Washington D.C.) a quem dirijo uma cordial saudação de boas vindas. Thank you for being with us.

Foi um dia muito importante, em que o Professor Moniz recebeu as chaves da cidade de Angra do Heroísmo, numa cerimónia nos Paços do Concelho e em que foi honrado com um almoço oferecido pelo Presidente da Câmara Municipal. Foi também o dia em que lhe foi concedido o grau de Doutor Honoris Causa, pela Universidade dos Açores.

Os meus sinceros parabéns ao Professor Ernest Moniz e à sua esposa e calorosos votos das maiores felicidades futuras com muita saúde e sorte para os dois, como bem merecem.

Gostaria ainda de referir o facto de o Professor Ernest Moniz ter desempenhado as altas funções de Secretário para a Energia durante o mandato do Presidente Obama de 2013 a 2017. Foi o culminar de um extraordinário percurso académico e carreira política.

Nesse período houve mais dois membros da diáspora açoriana que serviram a Casa Branca: o diretor dos assuntos políticos, David Simas, mais tarde nomeado diretor executivo da Obama Foundation e o fotógrafo oficial do presidente, Pete Souza. Permitam-me ainda que, por curiosidade, deixe a nota de que habitou ainda a Casa Branca durante a presidência de Obama um cão de água português que dava pelo nome de Bo.

Let me also mention that it came to my knowledge that the name of Professor Moniz came together with that of Obama on a black list of Americans, sanctioned by Russia´s Puttin. For me it should not be called black list but roll of honour.

 

Distintos convidados,

 

Pela sua brilhantíssima carreira académica e pelo papel político que tem desenvolvido nos seus altos cargos, o Professor Moniz é merecedor da admiração e apreço e motivo de orgulho para todos os portugueses e em especial para os açorianos.

É sem dúvida uma inspiração para a Diáspora Portuguesa e Açoriana.

A sua carreira e o seu sucesso representam um exemplo e um desafio para todos os pais, que devem investir o máximo na educação dos filhos, mas também para todos os jovens, que devem aplicar-se nos seus estudos e almejar sempre a excelência e, igualmente, para os professores que têm a nobre missão de ensinar, para que nunca desistam de fazer dos seus alunos ou alunas, grandes seres humanos como Ernest Moniz.

Let me repeat in English what I have just said.

For his most brilliant academic career and political role in the exercise of public office, Professor Moniz deserves our admiration and gratitude. He is a motive of pride for all the Portuguese and especially for all the Azoreans.

He is, without any doubt, a source of inspiration for the Portuguese and Azorean Diaspora.

His career and his success represent indeed an example and a challenge for all parents, who should invest as much as possible in the education of their children, but also for all the young people, who should apply themselves and give their maximum in their studies and always aim to excel, and for all teachers, who have the noble mission of teaching, to never give up in their efforts to make of their pupils great human beings like Ernest Moniz.

Thank you, thank you Dr. Moniz.

Convido-vos agora a escutar, quer a apresentação que se seguirá pelo eminente Professor Onésimo de Almeida, quer a intervenção do Professor Ernest Moniz.

Muito Obrigado!

Pedro Catarino

 Angra do Heroísmo, 10 de junho de 2023